No exact translation found for تَنْسِيقُ الْمَعُونَةِ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic تَنْسِيقُ الْمَعُونَةِ

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • b) Renforcement des capacités de gestion et de coordination de l'aide au niveau national;
    (ب) تنمية القدرة على إدارة وتنسيق المعونة على الصعيد الوطني؛
  • Cette réforme poursuit trois grands buts : premièrement, intégrer les priorités de la réforme dans le processus de coordination de l'aide; deuxièmement, garantir à l'Autorité palestinienne un rôle plus central dans la gestion et la coordination de l'aide; et, troisièmement, renforcer l'efficacité des mécanismes de coordination de l'aide s'agissant de répondre aux besoins.
    ويتركز الاستعراض على ثلاثة أهداف رئيسية: الأول، جعل جدول الأعمال الإصلاحي جزءا اعتياديا من جوهر عملية تنسيق المعونة؛ ثانيا، كفالة اضطلاع السلطة الفلسطينية بدور محوري أكبر في إدارة وتنسيق المعونة؛ ثالثا، جعل هيكل تنسيق المعونة أكثر فعالية في تلبية الحاجات.
  • De l'avis de nombreux intervenants, la coordination et l'harmonisation constituaient des éléments essentiels dans l'amélioration de l'efficacité de l'aide.
    واعتبر كثير من المتكلمين أن تنسيق المعونة ومواءمتها عاملان مهمان في تعزيز فعالية المعونة.
  • Les partenaires de développement bilatéraux et multilatéraux doivent rationaliser leurs systèmes de coordination, de comptabilisation et d'établissement de rapports concernant l'aide.
    وينبغي لشركاء التنمية على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف أن يقوموا بتبسيط نظم تنسيق المعونة والإبلاغ والمحاسبة لديهم.
  • 1.23 L'UNRWA entretient d'étroits liens de coopération et a établi depuis longtemps des partenariats avec un certain nombre d'organismes des Nations Unies, y compris ONUSIDA, le PNUD, l'UNESCO, le FNUAP, ONU-Habitat, le HCR, le PAM, l'UNICEF et l'OMS.
    وهي تشارك مشاركة نشطة في هياكل تنسيق المعونة متعددة الأطراف لصالح الأرض الفلسطينية المحتلة، وتتعاون أيضا مع جامعة الدول العربية.
  • La MANUI intensifie également ses efforts pour jouer un rôle accru en matière de coordination de l'aide entre les donateurs internationaux et les autorités iraquiennes compétentes.
    وتسرع بعثة الأمم المتحدة أيضا بجهودها الرامية إلى الاضطلاع بدور زائد في تنسيق المعونة بين المانحين الدوليين والسلطات العراقية المعينة.
  • Il a été souligné que l'absence d'une politique nationale bien définie concernant la coordination de l'aide entravait ladite coordination.
    وتم التشديد على أن غياب سياسة وطنية واضحة المعالم بشأن تنسيق المعونة تشكل عاملا معوقا لتنسيق المعونة على نحو فعال.
  • Le Mécanisme ne devrait pas ajouter un fardeau supplémentaire pour le Burundi mais devrait jouer un rôle en facilitant et en coordonnant l'aide reçue.
    وينبغي ألا تضع الآلية عبئا إضافيا على بوروندي بل ينبغي أن تقوم بدور في تيسير وتنسيق المعونة المتلقاة.
  • En effet, le renforcement de la coordination de l'aide d'urgence de l'ONU est un sujet qui précède cette réforme et qui demeurera au centre de nos préoccupations à l'avenir.
    إن تعزيز تنسيق المعونة الطارئة التي تقدمها الأمم المتحدة موضوع يسبق هذا الإصلاح، وسيبقى محور اهتمامنا في المستقبل.
  • Le Forum de coordination de l'aide humanitaire présidé par le Coordonnateur pour les affaires humanitaires continue de donner une orientation stratégique et des conseils techniques aux organismes humanitaires.
    ويواصل منتدى تنسيق المعونة الإنسانية الذي يرأسه منسق المعونة الإنسانية توفير التوجيه الاستراتيجي والإرشاد الفني للعاملين في المجال الإنساني.